Allamah Iqbaal (Baale jibreel) part*2*
Description-
Allamah Iqbaal ne hame is ghazal me zindgi ke asal maqsad se ru-baru karwane ki koshish ki hai, jo ki dil Baadshaahi hai, na ki shikam...
ishq se paidā navā-e-zindagī meñ zer-o-bam
ishq se miTTī kī tasvīroñ meñ soz-e-dam-ba-dam...
Translate-
Yon Tu insan ek mitti ka putla hai aur is mitthi ke putle mein Soz-o-gudaz wa ranj o gham ishq ke hi vajah se paida hota hai insan ki zindagi mein Sur o saaz, yani utaar-chadhav ishq ke hi vajah se hote Hain,
Hamari zindagi Ka Jo nagma hai woh ek saaz aur ek lahh Ki Tarah hai, ek nagma ek mausiqiyat hai, jo ki ishq se aati hai (yahan Ishq-e-Haqiqi Ki baat ho rahi hai) aisa ishq jisme insan khuda aur uske makhluq se mohabbat Ka jazba rakhta ho aur har shay se aise ishq Ka taluk rakhta ho aur Apne sa hi samajhta ho..
Ise hi Iqbal Sahab samet-te hue kahate Hain Ki Jo aisa ishq karta hai use hi zindagi Ke sare Khushi o gham ke nagme naseeb hote Hain.. use hi tamam uttar chadaav dekhne ko milte Hain, insan ko ek insan uske andar ki insaniyat se samjha ja sakta hai aur uske ishq o jazzbe se, Varna insan mitti ke putle ke Siva aur kuchh bhi Nahin...
Aadmi ke reshe reshe meñ samā jaatā hai ishq
shāḳh-e-gul meñ jis tarah bād-e-sahar-gāhī kā nam...
Translate-
Jis Tarah phool ke shakh mein naseem-e-subah ( subah ki hawa ) ata'at sama jaati hai, ISI Tarah ishq bhi insan ke Raghon mein samaa jata hai...
Murad yeh hai Ki jab subah Hoti hai baghon ke saare ped paudhe Raat se hi aaram se soye hue hote Hain, aur wo hawa hi hoti hai jo saari rat bhar bina bina ruke jari rhti hai, subah hone per hawa un phoolon ko chhu Kar unhe jagati aur Apne kam par lagne ko kahti hai..
Allamah ne yahan ishq ki misaal hawa se di hai, ishq bhi hmare soye hue wajud ko bedaar krta hai, hmare andar josh bhar-kar hme aage bdhne ko kehta hai...
apne rāziq ko na pahchāne to muhtāj-e-mulūk
aur pahchāne to haiñ tere gadā daarā o jam...
Translate-
Agar insaan is haqiqat ko Na pahchane ki Rozi dene wala hamara khuda hai, yo yaqinan woh badshahon ka mohtaj aur dast-nagar ho jaega, woh dar-badar dusron ki pairvi karta firega, jab Ke khuda ne Apne har EK bande se behtarin rizq Ka wada khud Kiya hai..
jis zaat ne hamen banaya wahi hamen zinda bhi rakhega aur agar is haqiqat ko insaan pahchan jaaye to Dara aur jamshed Jaise baadshah bhi tere darwaze Ke bhikari ban jayenge...
dil kī āzādī shahanshāhī shikam sāmān-e-maut
faisla terā tire hāthoñ meñ hai dil yā shikam...
Translate-
Jinki nazren hamesha pet par aur pet ki aag bujhane me lagi rahti hai vah jindagi Ki har acchi Nemat ko kho baithe Hain, lehaza unhen murdaa tasavvur karna behtar hai, agar che woh zindaa hi hain..
lekin Uske bar-aks Jin logon ko Dil Ki aazadi hasil ho woh yaqinan badshahon Ke baadshah hain isiliye woh saari duniya se ba-neyaz ho jaate Hain...
Iqbaal hamen Dil Ki azaadi sikhate hain na ki shikam parvari, Dil Ki azadi hamari shahenshahi hai aur pet maut Ka Saman hai, ab Tu khud faisla kar tujhe Dil Ki azadi chahie ya sirf pet ki aag bujhana...
aye musalmāñ apne dil se pūchh mullā se na pūchh
ho gayā allāh ke bandoñ se kyuuñ ḳhālī haram...
Translate-
Aye Musalman! tu mullah se Na puch, Tu Apne dil se pooch Apne khuda Ka Iman khud Rakh aur khuda ne jo kitaab tujhe Di hai usko khud padh aur samajh.. kyon tu mullah, peer, fakir ki baton mein ulajh kar raha Gaya hai, jiske pass bhi jata hai woh tujhe firqa wariat mein baant deta hai, ekhtelaaf ki baten bata Deta hai...
musalman tu in chakkaron se nikal kar khud Allah Ki kitab ( Quran ) kyon Nahin padta aur samajhta hui..
Allaah! jisne ham sab ko banaya hai, woh kabhi bhi hamen Alahda Karke Nahin rakhega, Tu khud padh aur khud Jaan jayega Ki haram yani Qa'aba Sharif bandon se kyon Khali gaya raha hai..
Aaqibat (conclusion) yeh hai Ki Qa'aba mardan-e-haq se isliye Khaali ho gaya hai ki woh log Dil Ki aazadi qayam na rkh sake aur pet Ke bande ban Gaye...
(ye Shear upar Saare Ka anjam hai)
Comments